Bannoù-heol édite un imagier breton-anglais


Arnaud Elégoët présente son imagier breton-anglais.

Le dernier né de la maison d'édition Bannoù-heol est un imagier breton-anglais, destiné aux jeunes lecteurs, à partir de neuf mois. Il raconte les aventures du Petit Ours Brun.

L'initiative

Crée en 1999, Bannoù-heol (Rayons de soleil) est une maison d'édition concentrée sur la diffusion d'ouvrages en langue bretonne. Dirigée par Arnaud Elégoët dont la volonté est de donner une image moderne de la langue, dynamique et ouverte sur le monde.

Arzhig Du

« Gamin j'avais été séduit par les aventures de Tintin dont certaines étaient déjà traduites en Breton, raconte l'éditeur. Plus tard, l'idée de mettre des livres en Breton à disposition des enfants et des élèves des classes bretonnantes m'a paru intéressante ». Ce sera le début de la saga de Petit Ours Brun dont les aventures traduites en breton, Arzhig Du, vont garnir les rayons de la maison d'édition.

Plusieurs opus seront proposés, toujours très bien accueillis par le jeune public. Dans la foulée, Arnaud Elégoet va traduire d'autres BD avec Boule et Bill qui devient Boulig & Billig ou bien Titeuf dont le titre Lâchez moi le slip ! se traduit par Roit péoc'h da'm revr ! « Certains de ces ouvrages ont été travaillés avec les élèves des classes Diwan, précise Arnaud Elégoët. C'est une façon d'intégrer les élèves et leurs univers en bandes dessinées dans un projet commun ». Les textes des ouvrages sont validés par l'Office public de la langue bretonne. Une démarche qui crédite le vocabulaire utilisé dans les classes bilingues.

Dernier né de la maison d'édition, qui compte 66 ouvrages, un imagier en Breton Anglais décrit les aventures du Petit Ours Brun en plusieurs scènes. « Chaque chapitre s'ouvre sur une scène en double page dont les détails sont repris sur les pages suivantes avec le dessin et la traduction. Les thèmes sont classiques et font référence au monde des enfants comme l'été, le matin, le pique-nique ou l'école ». Grâce à son format, son visuel attractif et ses coins arrondis, l'ouvrage est utilisable dès neuf mois et peut accompagner le jeune lecteur une bonne partie de l'école primaire.

Skeudennaoueg brezhoneg-saozneg Arzhig Du. L'imagier breton-anglais du Petit Ours Brun. 250 mots illustrés, 20 grandes scènes à découvrir. Commandes et contact sur le site internet. www.b-heol.com

01 - Ouest-France - Kemper